Дед Мороз под другими именами: какой он по всему миру
Представьте, что у вас есть любимый дедушка, но в каждом городе его называют по-своему — где-то дядя Коля, где-то дед Николай, а где-то просто Микола. Примерно так же обстоит дело с зимним волшебником, который приносит детям подарки: идея одна, а имен — около сотни.
География новогодних имен
Образ доброго старика с подарками в каждой культуре обрастает собственными деталями. В России его величают Дедом Морозом, но стоит пересечь границу — и начинается настоящая чехарда имен.
На постсоветском пространстве зимние волшебники часто сохраняют родство с русским вариантом. В Беларуси детей навещает Зюзя, в Грузии — Товлис Бабуа (снежный дедушка), причем в восточной части страны его называют Товлис бабуа, а в западной — Товлис папа. В Узбекистане приходит Корбобо, в Казахстане и Кыргызстане — Аяз Ата, а в Армении — Каханд Пап.
Болгары придумали забавное имя — Дядо Мраз, что буквально означает «дед мороз» на болгарском. В Молдавии и Румынии волшебника зовут Мош Крэчун.
Европейские варианты
Западная Европа предлагает пеструю палитру персонажей. Во Франции это Пэр-Ноэль (Père Noël), который предпочитает ходить пешком, без всяких оленей и эльфов. В Германии существуют сразу два имени: Вайнахтсман и Санта Николаус.
Итальянский Баббо Натале переводится как «рождественский дед» и связан с образом святого Николая Чудотворца. В Нидерландах действует Синтерклаас (или Кершман — «рождественский человек»), которого сопровождают помощники-трубочисты.
Чехия знает Деда Микулаша, Польша — Святого Николая, а Словакия — Ежинека. В англоговорящих странах закрепилось имя Фазе Кристмас (Father Christmas) или всем известный Санта-Клаус, который путешествует по США, Канаде, Австралии и другим англоязычным регионам.
| Страна | Имя волшебника | Особенности |
|---|---|---|
| Россия | Дед Мороз | Классический образ в длинном тулупе |
| Финляндия | Йоулупукки | «Рождественский козел», живет в Лапландии |
| Франция | Пэр-Ноэль | Ходит пешком, без оленей |
| Германия | Вайнахтсман | Часто появляется на ослике |
| Швеция | Юль Томтен | В помощниках эльфы и озорные мыши |
| Грузия | Товлис Бабуа | Живет высоко в горах |
Скандинавия и её гномы
Северные страны отличаются особой самобытностью. Финский Йоулупукки — пожалуй, один из самых известных после Санты. Название происходит от слов «Йоуль» (Рождество) и «пукки» (козел), что отсылает к языческим традициям, когда ряженые в козлиные шкуры молодые люди ходили по домам и требовали угощения. Сейчас Йоулупукки — добрый гном, который, по легенде, живет в Лапландии.
В Швеции детей навещает Юль Томтен (или Йолотомтен), которому помогают снеговик Дасти, эльфы и даже озорные мыши. Норвежский коллега известен как Юленисе или Юлебукк. В Дании главного персонажа называют Юлеманден, и он приезжает из Гренландии на оленях. Эстонцы ждут Йыулувану.
Экзотические имена
Есть страны, где традиция приняла неожиданный оборот. В Чили рождественского деда называют Вьехо Паскуэро — «старик Пасхи». История забавная: в начале XX века в витрине магазина игрушек Bazar Alemán появилась фигурка Санты, и местные жители, не зная, кто это, окрестили его по-своему, используя слово «Пасха» (которое в Чили обозначает Рождество).
В Колумбии, Панаме и Эквадоре существует Папа Паскуале — весьма странный персонаж, который вместо раздачи подарков занимается бродяжничеством на ходулях. В Китае зимнего волшебника величают Дун Че Лао Рен (или Шань Дань Лаожен). Монгольский дед — Увлин Увгун. В Японии новогодний персонаж называется Сёгацу.
Региональные российские имена
Внутри России тоже встречаются свои вариации. В Карелии живет Паккайне, в Татарстане — Кыш-Бабай, в Удмуртии — Тол Бабай, а в Якутии — суровый Чысхаан. На Ямале существует Ямал Ири, который, по легендам, появился одновременно с рождением Полярного Урала и Ямальской тундры.
Любопытно, что несмотря на разнообразие имен, суть остается прежней: это добрый волшебник, который приходит зимой и делает детей (и взрослых) чуточку счастливее.