Как говорить чище: восемь английских слов-наполнителей, от которых стоит отучиться
Представьте, что речь — это рюкзак. В него можно положить только самое нужное и двигаться легко, а можно напихать хлама, который лишь утяжеляет путь. Слова-паразиты в английском — это тот самый ненужный груз, от которого неплохо бы разгрузиться.
Что такое слова-паразиты
В английском их называют filler words — слова-наполнители. Это те самые речевые конструкции, которые мы произносим на автомате, пока думаем, что сказать дальше. Сами по себе они не несут смысловой нагрузки, но прочно въедаются в речь. И если в русском это наши «ну», «типа», «короче», то в английском есть свой набор популярных «засорителей».
Главные виновники речевого мусора
Like (как бы) — пожалуй, самый знаменитый англоязычный паразит. Носители языка вставляют его буквально повсюду: It was, like, really amazing (Это было, типа, реально круто). Изначально слово полезное, но в качестве заполнителя пауз раздражает сильнее некуда.
You know (знаешь) — еще один чемпион по частоте использования. Причем никакого «знаешь» в реальности не требуется, просто рот не может остановиться: It’s hard, you know, to decide (Сложно, знаешь, решить). Примерно как у нас «ну ты понимаешь», хотя собеседник ничего не понял.
Well (ну) — это уже классика. Произносится с придыханием, чуть растянуто, пока мозг лихорадочно подбирает следующее слово. Эквивалент нашего «ну» в начале предложения, когда не знаешь, с чего начать.
I mean (я имею в виду) — вводная конструкция, которая на девяносто процентов не нужна. Человек и так имеет в виду то, что говорит. Но слово прилипает к языку: I mean, it’s not a big deal (Типа, это не так важно).
Kind of / sort of (вроде как / как бы) — эта парочка особенно бесит носителей. Они превращают любое утверждение в нечто расплывчатое и неуверенное. Даже если вы на сто процентов убеждены в том, что говорите, kind of сделает из вас сомневающегося неудачника.
Actually (на самом деле) — звучит солидно, но чаще всего ничего не добавляет. Actually, I’m not sure (Вообще-то, я не уверен) — а зачем здесь actually ? Загадка.
Basically (в сущности / по сути) — слово для тех, кто хочет казаться умнее, но получается наоборот. Basically, I think it’s fine (По сути, думаю, нормально) — можно было просто сказать I think it’s fine .
Literally (буквально) — здесь вообще парадокс. Его часто используют в переносном смысле, хотя оно обозначает «в прямом смысле слова». I’m literally starving (Я буквально умираю с голоду) — нет, вы не умираете, вы просто голодны.
| Слово-паразит | Русский аналог | Почему раздражает |
|---|---|---|
| Like | Как бы, типа | Вставляется везде без разбора |
| You know | Знаешь, понимаешь | Не несёт смысла, чистая вода филлер |
| Well | Ну | Растягивает начало фразы |
| I mean | Я имею в виду | Избыточно, и так понятно |
| Kind of / sort of | Вроде как | Делает речь неуверенной |
| Actually | На самом деле | Часто неуместно |
| Basically | По сути | Притворяется умным словом |
| Literally | Буквально | Используется неправильно |
Как от них отучиться
Первым делом нужно осознать проблему. Запишите себя на диктофон — минут пять свободного рассказа по-английски. Потом послушайте и отметьте, сколько раз выскочило like или you know . Обычно люди в шоке от результатов.
Дальше — замедлить темп речи. Мы хватаемся за слова-паразиты, когда пытаемся говорить быстрее, чем думаем. Дайте себе паузу — это нормально. Молчание лучше мычания.
Расширяйте словарный запас. Часто мы используем филлеры, потому что не можем быстро подобрать нужное слово. Чем богаче лексикон, тем меньше заминок.
Попробуйте заменять слова-паразиты осознанно. Вместо well можно сказать let me think (дай подумать). Вместо you know — вообще ничего не говорить.
И наконец, практикуйте осознанное говорение. Это как медитация, только для речи. Сосредоточьтесь на том, что именно вы хотите сказать, прежде чем открыть рот.
Нужно ли вообще от них избавляться
Есть мнение, что умеренное использование слов-паразитов делает речь более естественной и живой. Нейтивы сами ими пользуются постоянно. Но разница в том, что они это делают легко и непринужденно, а у изучающих язык получается неловко и через раз. Поэтому для начала лучше научиться говорить чисто, а уже потом, на высоком уровне, можно добавить пару you know для колорита.